-
1 derecho
1. đe'retʃo adj1) aufrecht, gerade2) ( antónimo de izquierdo) rechte(r,s)2. đe'retʃo advgerade, geradezu, schnurstracks3. đe'retʃo mtodo derecho — geradeaus, geradewegs
1) Recht n, Anspruch m, Anrecht ntener derecho a algo — etw dürfen/zu etw berechtigt sein
2)derecho de suscripción — FIN Aktienbezugsrecht n
3)derecho civil — JUR Zivilrecht n
4) ( estudios de derecho) Jura n5)derechos de importación — ECO Einfuhrzoll m
2. [vertical] aufrecht3. [recto] gerade————————1. [en posición vertical] aufrecht2. [directamente] direkt————————sustantivo masculino2. [ciencia] Rechtswissenschaft die3. [prerrogativas] (Vor)recht das¡no hay derecho! das ist ungerecht!tener derecho a hacer algo ein Recht darauf haben, etw zu tun4. [contrario de revés] rechte Seite die————————derecha sustantivo femenino1. [diestra] rechte Hand3. (locución)————————derechos sustantivo masculino pluralderecho1derecho1 [de're6B36F75Cʧ6B36F75Co]I adverbiodirektnum1num (legitimidad) Recht neutro [a auf+acusativo]; derecho de asociación Vereinigungsfreiheit femenino; derecho de libertad de conciencia y culto Gewissens- und Religionsfreiheit femenino; derechos de pago de indemnización Schaden(s)ersatzansprüche masculino plural; derecho de propiedad intelectual Urheberrecht neutro; derecho de sufragio Stimmrecht neutro; con derecho a berechtigt zu +dativo; de pleno derecho mit vollem Recht; miembro de pleno derecho vollberechtigtes Mitglied; estar en su (perfecto) derecho (voll) im Recht sein; hacer uso de un derecho ein Recht in Anspruch nehmen; tener derecho a berechtigt sein zu +dativo; ¡no hay derecho! (familiar) das gibt es nicht!; derecho al pataleo (familiar) Recht auf Widerredenum2num (jurisprudencia) Recht neutro; (ciencia) Rechtswissenschaft femenino; derecho criminal Strafrecht neutro; derecho político Staatsrecht neutro; estudiar derecho Jura studieren; conforme a derecho rechtmäßig; de derecho von Rechts wegen; por derecho propio kraft seines Amtesnum4num plural (impuestos) Gebühren femenino plural; derechos antidumping Antidumpingzölle masculino plural; derechos de exportación Ausfuhrzölle masculino plural; libre de derechos gebührenfrei; sujeto a derechos gebührenpflichtig————————derecho2derecho2 , -a [de're6B36F75Cʧ6B36F75Co, -a]num1num (diestro) rechte(r, s)num2num (recto) geradenum5num (directo) direkt -
2 bien
1. bǐen adv1) gut, wohl, schönNo estoy bien. — Mir ist nicht gut.
¡Qué bien! — Das ist schön!
más bien — eher, lieber
muy bien — schön, prima
2) ( correcto) richtig2. bǐen konj 3. bǐen m¡Está bien! — In Ordnung!
1) Wohl n2) ECO Gut nbien común — Gemeinwohl n
3)bienes de consumo — ECO Konsumgüter pl, Verbrauchsgüter pl
bienes raíces — Grundbesitze pl, Liegenschaften pl
adverbio1. [gen] guthiciste bien en decírmelo du hast gut daran getan, mir das zu sagen-¿nos vamos? -bien gehen wir jetzt? - gut!¡bien por algo/alguien! ein Hoch auf etw/jn!estar bien [de salud] gesund sein[de aspecto] gut aussehen[de calidad] gut sein[ser suficiente] ausreichenestá bien tener dinero, pero eso no lo es todo es ist (zwar) gut, Geld zu haben, aber das ist nicht allesestar bien en una silla [de comodidad] bequem auf einem Stuhl sitzen[comida] gut bekommen[comentario] gut tun¡está bien! schon gut!¡muy bien! sehr gut!¡pues (sí que) estamos bien! wenn das so weitergeht!2. [muy, bastante] ganz————————adjetivo invariable————————sustantivo masculino————————conjunciónbien... bien entweder... oder————————bienes sustantivo masculino plural2. [productos] Erzeugnisse Plural————————más bien locución adverbial————————no bien locución adverbial————————si bien locución conjuntivabienbien ['bjen]num5num plural (posesiones) Güter neutro plural; (riqueza) Vermögen neutro; bienes inmuebles Immobilien femenino plural; bienes de la tierra landwirtschaftliche ErzeugnisseII adverbionum1num (de modo conveniente) gut; (correctamente) richtig; ahora bien also; y bien nun; bien mirado eigentlich; estar bien de salud gesund sein; estar (a) bien con alguien mit jemandem auf gutem Fuß stehen; hacer algo bien etw richtig machen; hacer bien en... infinitivo gut daran tun zu... infinitivo; ¡pórtate bien! benimm dich!; tener a bien... infinitivo es für richtig halten zu... infinitivo; te está bien das geschieht dir rechtnum3num (seguramente) sichervornehmIV conjunciónnum2num (o... o) bien... bien... entweder... oder...prima! -
3 privar
pri'barv1)privar a alguien de algo — JUR jdm etw aberkennen, jdm etw absprechen
2)3)verbo transitivo[prohibir]privar a alguien de hacer algo jm verbieten, etw zu tun————————verbo intransitivo1. [quitar]privar a algo / a alguien de algo etw/jm etw entziehen3. [estar de moda] in (Mode) sein4. (familiar) [beber] sich betrinken————————privarse de verbo pronominalverzichten auf (+A)privarprivar [pri'βar]num1num (desposeer) privar a alguien del permiso de conducir jdm die Fahrerlaubnis entziehen; privar a alguien de libertad jdn seiner Freiheit berauben; privar a alguien de un derecho jdm ein Recht aberkennen; privar a alguien de un cargo jdn eines Amtes enthebennum3num (gustar) schwärmen [für+acusativo]; está privado por esa chica er hat an diesem Mädchen einen Narren gefressennum1num (estar de moda) in Mode sein -
4 despojar
đespɔ'xarvverbo transitivo————————despojarse verbo pronominaldespojardespojar [despo'xar]wegnehmen; la despojaron de todo sie haben ihr alles weggenommen; despojar de un derecho a alguien jdm ein Recht entziehen -
5 estar
es'tarv irr1) ( estado) seinEstoy cansado. — Ich bin müde.
Estoy enfermo. — Ich bin krank.
2) ( en un lugar) sich befinden, sein¿Dónde está la salida? — Wo ist der Ausgang?
Estoy aquí en el centro de la ciudad. — Ich befinde mich hier in der Stadtmitte.
3) ( quedar bien o mal) stehenEl abrigo te está bien. — Der Mantel steht dir gut.
4) ( costar) kosten5)verbo intransitivo1. [hallarse] seinhan estado en París sie waren in Paris.2. [con fechas]¿a qué estamos hoy? den wievielten haben wir heute?hoy estamos a martes 13 de julio heute haben wir Dienstag, den 13. Juli3. [quedarse] bleibenestaré un par de horas y me iré ich bleibe ein paar Stunden, dann gehe ich4. [expresa valores, grados]5. [hallarse listo] fertig sein¿aún no está ese trabajo? ist diese Arbeit noch nicht fertig?6. [servir]¿para qué está el vino, sino para beber? wozu ist der Wein gut, wenn nicht zum Trinken?7. (antes de gerundio) [expresa duración] sich gerade ereignen8. [expresa negación]9. [faltar]10. [hallarse a punto de]estar por hacer algo kurz davor sein, etwas zu tun11. [expresa disposición]————————verbo copulativo (antes de adj)1. [expresa cualidad, estado] sein4. (antes de en) [expresa permanencia]5. [expresa apoyo, predilección][expresa ocupación] etw sein7. [consistir]8. [sentar - ropa] stehen (+D)9. (antes de 'que' + verbo) [expresa actitud] sich in einer bestimmten Verfassung befindenestá que muerde porque ha suspendido sie ist nicht gut zu sprechen, denn sie ist durchgefallen————————estarse verbo pronominal[permanecer] bleibenestarestar [es'tar]num1num (hallarse) sein; (un objeto: derecho) stehen; (tumbado) liegen; (colgando) hängen [en an+dativo]; (durante un tiempo) sich aufhalten; Valencia está en la costa Valencia liegt an der Küste; ¿está Pepe? ist Pepe da?; ¿dónde estábamos? wo waren wir stehen geblieben?; como estamos aquí tú y yo so wahr wir hier sitzen; ya lo hago yo, para eso estoy ich übernehme das, das ist das Mindeste, was ich tun kann; ¿está la comida? ist das Essen fertig?num2num (sentirse) sich fühlen; ¿cómo estás? wie geht es dir?; ya estoy mejor es geht mir schon besser; hoy no estoy bien ich fühle mich heute nicht wohlnum3num (+ adjetivo/participio) estar asomado al balcón auf dem Balkon stehen; estar cansado müde sein; estar sentado sitzen; estar ubicado americanismo sich befinden; estar viejo alt aussehen; el asado está rico der Braten schmeckt gut; está visto que... es ist offensichtlich, dass...num4num (+ bien/mal) estar mal de azúcar kaum Zucker haben; estar mal de la cabeza spinnen; estar mal de dinero schlecht bei Kasse sein; una semana de descanso te estará bien eine Woche Urlaub wird dir gut tun; eso te está bien empleado (familiar) das geschieht dir recht; esa blusa te está bien diese Bluse steht dir gut; este peinado no te está bien diese Frisur steht dir nichtnum5num (+ a) estar al caer (persona) bald kommen; (suceso) bevorstehen; están al caer las diez es ist bald zehn Uhr; estar al día auf dem Laufenden sein; estamos a uno de enero heute ist der 1. Januar; ¿a qué estamos? den Wievielten haben wir heute?; las peras están a 2 euros el kilo die Birnen kosten 2 Euro das Kilo; el cuadro está ahora a 10.000 euros das Bild ist nun auf 10.000 Euro gestiegen; las acciones están a 8 euros die Aktien liegen bei 8 Euro; Sevilla está a 40 grados in Sevilla sind es 40 Grad; el termómetro está a diez grados das Thermometer zeigt zehn Grad an; están uno a uno das Spiel steht eins zu eins; estar a examen kurz vor einer Prüfung stehen; estoy a lo que decida la asamblea ich schließe mich der Entscheidung der Versammlung an; estoy a oscuras en este tema ich habe keinen blassen Schimmer von diesem Themanum6num (+ con) estoy con mi novio ich bin mit meinem Freund zusammen; en el piso estoy con dos más ich teile die Wohnung mit zwei Leuten; estoy contigo en este punto ich stimme mit dir in diesem Punkt übereinnum7num (+ de) estar de broma zum Scherzen aufgelegt sein; estar de charla einen Schwatz halten; estar de mal humor schlecht gelaunt sein; estar de parto in den Wehen liegen; estar de pie stehen; estar de suerte Glück haben; estar de secretario als Sekretär arbeiten; estar de viaje verreist sein; en esta reunión estoy de más ich bin in dieser Sitzung überflüssig; esto que has dicho estaba de más was du gesagt hast, war überflüssignum8num (+ en) el problema está en el dinero das Problem ist das Geld; yo estoy en que él no dice la verdad ich bin überzeugt (davon), dass er lügt; no estaba en sí cuando lo hizo er/sie war nicht ganz bei sich dativo, als er/sie es tat; siempre estás en todo dir entgeht nichts; estoy en lo que tú dices ich weiß, wovon du sprichstnum9num (+ para) hoy no estoy para bromas heute bin ich nicht zu Späßen aufgelegt; estar para morir im Sterben liegen; el tren está para salir der Zug fährt in Kürze abnum10num (+ por) estoy por llamarle ich bin versucht ihn anzurufen; eso está por ver das wird sich zeigen; la historia de esta ciudad está por escribir die Geschichte dieser Stadt muss noch geschrieben werden; este partido está por la democracia diese Partei setzt sich für die Demokratie einnum11num (+ gerundio) ¿qué estás haciendo? was machst du da?; estoy haciendo la comida ich bereite gerade das Essen zu; siempre estás mirando la tele du siehst dauernd fern; he estado una hora esperando el autobús ich habe eine Stunde lang auf den Bus gewartet; estoy escribiendo una carta ich bin gerade dabei, einen Brief zu schreiben; ¡lo estaba viendo venir! ich habe es kommen sehen!; este pastel está diciendo cómeme bei diesem Kuchen läuft mir das Wasser im Munde zusammennum12num (+ que) estoy que no me tengo ich bin fix und fertig; está que trina er/sie ist außer sich dativonum13num (+ sobre) estáte sobre este asunto kümmere dich um diese Angelegenheit; siempre tengo que estar sobre mi hijo para que coma ich muss immer hinter meinem Sohn her sein, damit er was isst; ser una persona que siempre está sobre sí (serena) sich immer ganz ruhig verhalten; (impasible) nie seine Gefühle offenbarennum14num (loc): a las 10 en casa, ¿estamos? du bist um 10 Uhr zu Hause, verstanden?■ estarsenum1num (hallarse) seinnum2num (permanecer) bleiben; estarse de charla ein Schwätzchen halten; te puedes estar con nosotros du kannst bei uns bleiben; me estuve con ellos toda la tarde ich verbrachte den ganzen Nachmittag bei ihnen; ¡estáte quieto! (callado) sei ruhig!; (quieto) Hände weg! -
6 mal
1. mal mUnheil n, Übel n2. mal adjschlecht, übel3. mal advschlecht, unwohl, übel4. mal mMe siento mal. — Mir ist schlecht.
1) ( enfermedad) Krankheit f, Leiden nMi abuela tiene el mal de Parkinson. — Meine Großmutter hat die Parkinsonkrankheit f
2) (infortunio, desgracia) Übel n, Leiden n, Unglück n3)adjetivo→ link=malo malo{————————sustantivo masculino5. (locución)a grandes males, grandes remedios auf einen groben Klotz gehört ein grober Keildel mal, el menos das kleinere Übel————————adverbio1. schlechtencontrarse mal [enfermo] sich schlecht fühlenoír/ver mal schlechtsehen/hörenoler mal [tener mal olor] schlecht riechen(familiar) [tener mal cariz] stinkensaber mal [tener mal sabor] schlecht schmecken[disgustar] schlecht findensentar mal [ropa] schlecht sitzen[comida] schlecht bekommen[comentario, actitud] schlecht bekommen2. [difícilmente] schwerlich3. (locución)no estaría mal que... es wäre nicht schlecht, wenn...————————mal que locución conjuntiva————————mal que bien locución adverbialmalmal [mal]I adjetivonum1num (daño) Schaden masculino; (injusticia) Unrecht neutro; (sufrimiento) Leid neutro; la caída del dólar le ha hecho mucho mal der Kursverfall des Dollars hat ihm/ihr sehr geschadetnum2num (lo malo) Böse neutro; el mal menor das kleinere Übel; estoy a mal con mi vecino ich habe mich mit meinem Nachbarn zerstritten; tomarse algo a mal etw übel nehmen; tomarse a mal un consejo einen Ratschlag in den falschen Hals bekommen; ¡no te lo tomes tan a mal! nimm es dir doch nicht so zu Herzen!; decir mal de alguien schlecht von jemandem reden; menos mal Gott sei Danknum4num (enfermedad) Krankheit femenino; mal de montaña Höhenkrankheit femenino; mal de vientre Bauchweh neutronum5num (desgracia) Unglück neutro; no te preocupes, no hay mal que por bien no venga mach dir keine Sorgen, es kommen auch mal bessere Zeiten; no hay mal que por bien no venga (proverbio) ≈Glück und Unglück liegen nah beieinander; bien vengas, mal, si vienes solo (proverbio) ein Unglück kommt selten alleinnum1num (de mala manera, insuficientemente) schlecht; dejar mal a alguien jdn blamieren; esto acabará mal das wird noch böse enden; vas a acabar mal mit dir wird es noch böse enden; este chico va de mal en peor mit diesem Jungen wird es immer schlimmer; aprobar los exámenes más mal que bien die Prüfungen mehr schlecht als recht bestehen; mal que bien, el negocio sigue funcionando trotz allem läuft das Geschäft noch; mal que bien, tendré que ir al dentista este mes ich muss wohl oder übel diesen Monat zum Zahnarzt; me sentó mal que te fueras sin despedirte es hat mich gekränkt, dass du gegangen bist, ohne dich zu verabschieden; la nueva compañera me cae mal die neue Kollegin ist mir unsympathisch; estar mal de dinero schlecht bei Kasse seinnum2num (equivocadamente) falsch -
7 ley
'lɛǐf1) JUR Gesetz n2)sustantivo femeninohecha la ley, hecha la trampa jedes Gesetz hat sein Hintertürchen2. [de naturaleza] Naturgesetz das3. [de metal] Feingehalt derley del embudo Gesetz, das nur für einen selbst, aber nicht für die anderen gilt————————leyes femenino pluralleyley [le6CBF8257i6CBF8257]num1num jurisdicción, religión, física Gesetz neutro; ley anti-spam informática Anti-Spam-Gesetz neutro; Ley de cierre de comercios Ladenschlussgesetz neutro; ley del embudo (peyorativo familiar) Willkür femenino; la Ley Fundamental das Grundgesetz; Ley General Tributaria Abgabenordnung femenino; ley marcial Standrecht neutro; la ley seca die Prohibition; ley de la selva Recht des Stärkeren; fuerza de ley Gesetzeskraft femenino; proyecto de ley Gesetzentwurf masculino; hacer algo con todas las de la ley etw mit allem, was dazu gehört, machen; respetar las leyes del juego die Spielregeln einhalten; hecha la ley, hecha la trampa für jedes Gesetz findet sich ein Hintertürchen; regirse por la ley del embudo mit zweierlei Maß messen; según la ley vigente laut geltendem Recht; se le aplicó la ley de la fuga er/sie wurde auf der Flucht erschossen; ser de ley (familiar) recht und billig seinnum3num (oro) Feingehalt masculino; (monedas) Korn neutro; oro de ley Feingold neutro; ser de buena ley (figurativo) zuverlässig sein
См. также в других словарях:
Recht — das Recht, e (Grundstufe) etw., zu dem man nach dem Gesetz berechtigt ist, Erlaubnis Synonyme: Anspruch, Anrecht Beispiele: Er hat ein Recht auf soziale Hilfe. Der Beamte hat seine Rechte überschritten. Er hat sein Recht vor Gericht verlangt. das … Extremes Deutsch
Recht — Anspruch; Anrecht; Autorisierung; Berechtigung; Billigung; Genehmigung; Lizenz; Erlaubnis; Bevollmächtigung; Plazet; Autorisation; … Universal-Lexikon
recht — ganz (umgangssprachlich); vergleichsweise; halb; halbwegs (umgangssprachlich); passabel; ziemlich (umgangssprachlich); hinlänglich; einigermaßen; mäßig; … Universal-Lexikon
auf — hinauf; hinaus; gen; aufwärts; uff (berlinerisch) (umgangssprachlich) * * * 1auf [au̮f] <Präp. mit Dativ oder Akkusativ>: 1. räumlich; mit Dativ; Frage: wo?> … Universal-Lexikon
Anrecht — Recht; Anspruch * * * An|recht [ anrɛçt], das; [e]s, e: Recht, Anspruch auf etwas (was einem zusteht): sie hat ein Anrecht auf Unterstützung. Syn.: ↑ Anwartschaft, ↑ Berechtigung. * * * Ạn|recht 〈n. 11〉 1. Recht, Anspruch 2. 〈The … Universal-Lexikon
anmelden — immatrikulieren; einschreiben; einsteigen; einloggen; registrieren; authentifizieren; einreichen * * * an|mel|den [ anmɛldn̩], meldete an, angemeldet <tr.; hat: 1. a) jmds. Kommen ankündigen … Universal-Lexikon
ausschließlich — exklusiv; alleinig; einzig; lediglich; nur; allein; bloß * * * 1aus|schließ|lich [ au̮sʃli:slɪç] <Adj.>: alleinig, uneingeschränkt: der Wagen steht zu ihrer ausschließlichen Verfügung. 2aus|schließ|lich [ au̮sʃli:slɪç] <Adverb> … Universal-Lexikon
veräußern — transferieren; übertragen; verticken (umgangssprachlich); verramschen (umgangssprachlich); losschlagen; verhökern (umgangssprachlich); abstoßen; verschachern ( … Universal-Lexikon
versagen — auf die Schnauze fliegen (derb); auf die Schnauze fallen (derb); Misserfolg haben; einen Misserfolg verzeichnen; scheitern; schlecht abschneiden; auf die Nase fallen (umgangssprachlich); floppen ( … Universal-Lexikon
sehen — herausfinden; ausmachen; feststellen; (einer Sache) auf die Spur kommen; erkennen; ermitteln; eruieren; ausfindig machen; identifizieren; entdecken; aufklären; … Universal-Lexikon
Seite — S.; Flügel; Rand; Flanke * * * Sei|te [ zai̮tə], die; , n: 1. a) Fläche, Linie, Region o. Ä., die einen Körper, einen Bereich o. Ä. begrenzt, einen begrenzenden Teil davon bildet: die hintere Seite des Hauses; die der Erde abgewandte Seite des… … Universal-Lexikon